В монографии рассматриваются особенности алтайского текста как формы представления культуры чувствования Алтая, проявляющей себя в процессе создания духовной и художественной среды. Рассказывают, что младенцем я был покрыт шерстью, которая отпала лишь после отъезда из тех суровых мест. Manchester, Эти практики касаются пути как жизни в целом, так и пути конкретного. А нам каждую зиму приходилось так ездить. Вопрос национального самоопределения с несомненностью выдвигал перед исследователями задачу соотнесения русского ис- кусства с культурами Запада и Востока, сосуществования в нем раз- личных культурных традиций. Артемий, почему замечательное поселение Красный Луч Украина несправедливо обойдено ссылкой? Никонова Н. Для филологов, культурологов, антропологов, географов, краеведов, а также всех, интересующихся вопросами национальной идентичности, этимологией географических названий. Филиппова, О. Ключевые слова: литература Прибалтики, художественный билингвизм, диалог культур.
Не отделяя Себя от Другого, нельзя увидеть понять ни Себя, ни Другого. Особое внимание уделяется отношениям Г. Азарова и при поддержке Министерства культуры России в Самаре состоялся фестиваль «Шостакович. Ключевые слова: бытописание, вещь, художественное пространство, ху- дожественное время, временная дистанция, местный колорит, повседнев- ность, хронотоп. Герц К. Левкович Я. В сборнике представлены материалы конференции «Религия в истории народов России и Центральной Азии», прошедшей в октябре г. Флаг Алазейского наслега. На материке любая простуда, любой грипп, может оказаться фатальным для северянина.
Тем не менее, язык художественного произведения считается одним из способов передачи вещных примет той или иной эпохи. В качестве иллюстрации наших размышлений проанализи- руем язык исторического романа «Мазепа» , принадлежаще- го перу Ф.
Сибирский слабенький мороз не оставляет на моей коже никаких следов. Разделы: "Культурология", "Филология", "Педагогика". Суть спора в том, что поселок, который все же признают официальным «полюсом холода», станет туристической достопримечательностью.
Верещагина об Индии и Туркестане, представленные на всемирных выставках в различных европейских столицах, произвели на евро- пейского зрителя большое впечатление мастерски переданной эк- зотикой с характерными бытовыми, пейзажными, национально- специфическими деталями. На улицу их можно выпускать, только когда столбик термометра поднимется выше тридцати градусов мороза, но и то при такой температуре на вымя необходимо надевать специальный бюстгальтер, а то животное его отморозит.
Klara Shtain. Самирова А. Во-вторых, бытописание выполняет культурологическую функцию: вещи являются знаками изображае- мой эпохи и среды, они «живут жизнью более глубокой, чем живые действующие лица» [1, с.
Search the history of over billion web pages on the Internet. Гиры фактов взаимодействия с русскими литераторами: в конце х гг.
Log in with Facebook Log in with Google. Сверхтекст культуроцентричен, он складывается вокруг некоего ядра на основе принципа ценностно-смысловой центрации [5].
Понимание роли Востока может быть осмыслено в соответст- вии с доминантной для всей русской культуры ХIХ в. Генеалогия провинциальных текстов О. К концу XIX в. При низких температурах содержание кислорода в воздухе очень мало, поэтому у среднестатистического человека дыхание учащается вдвое. Анциферова о Петербур- ге, трудами участников тартуско-московской школы. The problems associated with the multidimensional theoretical and applied study of language, speech and text are investigated. Академия наук, Кангаласский 2-й наслег - сельское поселение административный центр — село Эбях. Хатынгнахский наслег - сельское поселение административный центр — село Хатынгнах. Избранные труды по теории литературы. Флаг Кангаласского 2-ого наслега.
Гаврилина Диалог культур в пространстве калининградского локального текста Аннотация: Анализ калининградского локального сверхтекста позволяет выявить многообразие форм межкультурного взаимодействия и особенности диалога культур в условиях специфической калининградской региональной субкультуры. Пароль Забыли? Локус как текст организация пространства, природный и культурный ландшафт, климат, архитектура, история и т. Search the history of over billion web pages on the Internet. Якоб- сон. Верещагина об Индии и Туркестане, представленные на всемирных выставках в различных европейских столицах, произвели на евро- пейского зрителя большое впечатление мастерски переданной эк- зотикой с характерными бытовыми, пейзажными, национально- специфическими деталями. Центрирующим калининградский текст фундаментом стало осмысление отношения к чужой истории, чужой культуре, во взаимодействии с которыми при- ходится жить калининградцам. URL: ru. К первой относятся слова польского происхожде- ния маем, потуха, утикать, глыца , ко второй — русского калече- ство, миралтейство, недоверок, брехать. Межкультурное взаимодействие не сводится к диалогу культур, оно обладает многообразием форм и типов. Соколова за помощь в организации и проведении конференции. Концептуализация этого отношения пред- ставляется жизненно необходимой для успешного развития россий- ской культуры на территории бывшей Восточной Пруссии. Во-первых, писатель может быть отнесен в категорию билин- гвов, только если он осуществляет владение обоими языками на достаточно высоком, идиоматическом уровне это утверждение Д. Алексеева, М.
Siberia Altai was selected in this work as a cultural region, exceptionally rich in all kinds of cultural strata of a linguistic, ethnographic, archaeological nature, as well as a region that at least since the 17th century and actually before is becoming an interesting topic for European travelers who create their own myth about Siberia. Он выполняет метатекстовую функцию по отношению к первым двум образованиям.
Се- мибратова. Anonymous comments are disabled in this journal. Костянтин Рахно. Например, искусство Индии и Китая рассмат- ривалось как образец раннего этапа развития культуры; или искус- ство Мексики анализировалось в контексте обычаев, мировоззрения древних индейцев. Dmitry Antonov , Olga Khristoforova. Исторически сложилось так, что в начале XX в. Сложно сказать, что побудило Марию Ластaускене изменить язык своих литератур- ных опытов: в монографиях и диссертациях литовских исследова- телей, посвященных творчеству их литературно одаренных сооте- чественниц-билингвов, данный аспект не освещается.
Именно за счет культурно-лингвистической ин- терференции и, как следствие, проникновения в русскоязычный текст экзотических образов иноязычной культуры выстраивается фэнтэзийный мир, вызывающий читательский интерес. Антверпен, Гордин, «…исследователи, литера- туроведы часто отмечают влияние, взаимопроникновение тенден- ций, методов между представителями двух культур, русской и ла- тышской. Такси из Якутии в Томтом ходят регулярно и представляют собой скорее «маршрутку».
Вован Пацан 10 years ago Collapse Expand New comment. Бытописание как маркер художествен- ного пространства и времени Руководитель проекта — ректор ГАГУ, к.
закладки спиды в осиповичи | закладки амфетамин в абовян | Шишки аргахтах |
---|---|---|
26-1-2008 | 2521 | 19391 |
17-11-2013 | 14741 | 9449 |
8-9-2001 | 17218 | 5753 |
6-12-2018 | 10647 | 7316 |
2-10-2005 | 45803 | 3038 |
21-7-2010 | 43065 | 18792 |
Click here to sign up. Рубрика «Персоналии» включает серию статей, посвященных изучению разных аспектов творчества гения ХХ века Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Булгарин, русский писатель первой поло- вины XIX в.
Масло, кружева, Дед Мороз! Жанро- вое своеобразие: Дисс. Local text, local supertext, cross-cultural interaction, dialogue of cultures, bor- der, text, context, borderline. The imagined geography of the writer is represented as a living process of continuous semantization and resemantization of geographical objects.
Методологические основания работы составляют когнитивная поэтика, Visual Studies, лингвистический инжиниринг, судьбоанализ Л. Обоснование символики: Голова лося символизирует местность — Сень-Кюельский наслег: по преданию, увидев трехлетнего лося, которого называли ойуЬар, жители решили назвать село ОйуЬардаах Оюсардах. Они являются лауреатами множества литературных премий, а их творче- ство активно переводится на другие языки мира. Голубой цвет лазурь — символ красоты, чести, славы, преданности, истины, добродетели и чистого неба. Между тем исследование международных свя- зей русской литературы часто упирается в недостаточность источ- никовой базы, лишь фрагментарно отражающей процесс межна- ционального общения» [1, c. Немцам сейчас расказываю,смотрят,как на инопланетянина,не понимают,как можно в таких условиях жить и еще работать. Так, тартусский поэт Иван Беляев написал книгу на эстонском языке «Банкрот нашей литературной критики».
Книга снабжена биографическим очерком о Н. Булгарин, русский писатель первой поло- вины XIX в. Примечательно, что для издания этой книги он взял псевдоним «Инно Васк». Верещагина и О. У одного сын Дастан, у другого дочь Арма- най. Сегодня можно говорить о сложении устойчивого дискурса вокруг феноме- на петербургского текста, активно обсуждаются пермский, крым- ский, московский, сибирский, алтайский, северный, поморский, ка- лининградский тексты. Using the example of several popular literature pieces of different genres by bilingual writers the author makes a deduction on the degree to which Kazakh national self-determination is expressed in texts intended for Rus- sian-speaking readers. Екате- ринбург, Вероятно, концентрация усилий на развитии эстонского языка и национальной эстонской литературы мало способствовали ярким проявлениям художественного билингвизма, несмотря на опреде- ленную избыточность русско-эстонского взаимодействия в рас- сматриваемый период. В историю латышской литературы Чак вошел в первую очередь как автор «городских» текстов. Сул- тановым и вызвавшее многочисленные отклики русских ученых в том числе Ф. Если печка накрылось — одевай на себя все, что найдешь и как хочешь, тяни до ближайшего поселка. Придется ждать лета, чтобы доехать до дома. Reply New comment. Таким образом, в качестве предположения можно выдви- нуть идею о том, что в Литве случаи литературного билингвизма в исследуемый период могли быть связаны со стремлением писателей выразить свою гражданскую позицию на этапе развития нацио- нальной литературы. Егор Антонов. Винокур Г. Дмитриевой, П. Они формировались во второй половине ХХ в. Поскольку данная статья не предполагает политических изысканий, мы оставим этот вопрос без ответа. Медиопроект «Разговор с Щукщинам» предлагается рассматривать в качестве видеосъемки прочтения шукшинского фенотекста — текста алтайского фронтира — представителем алтайской когнитивной культуры, по месту жительства приписанного к Барнаулу.
Юдина Художественный текст русского искусства: Россия — Восток — Запад по материалам отечественного искусствознания XIX века Аннотация: Активное развитие отечественного искусствоведения в XIX века было связано с проблемой национальной самобытности русского искус- ства. Алексеева, М. На материке любая простуда, любой грипп, может оказаться фатальным для северянина.
Издание обращено как к профессиональным антропологам, историкам, филологам, так и к широкому кругу читателей, интересующихся историей Сибири и в особенности Алтая. Достоевского гг. Верещагина и О. Крепкого здоровья и исполнения всех самых заветных желаний!
Отец Дас- тана спустя несколько лет погибает, а друг его со временем откочевы- вает в другую сторону. Васильева СПб. Это сделало его крайне неустой- чивым образованием, внешним по отношению к культуре, неуко- рененным в ней, он рухнул вместе с идеологией. На тот момент в моем сознании, которое было уверено, что Европа-то точно вся посмотрена, оставалось 17 непосещенных стран.
Общим для всех «пограничных» культурных образований является принцип преобладания многообразия над единообразием, гетеро- генности над гомогенностью. И наоборот, отсутствие бытописания или его малочислен- ность подчеркивает отрешенность от быта, превалирование в тексте не описательных, а духовно-эстетических тенденций. Су- лейменов, А. К первой относятся слова польского происхожде- ния маем, потуха, утикать, глыца , ко второй — русского калече- ство, миралтейство, недоверок, брехать. Баласогло, состояла в энциклопедическом своде всей инфор- мации по искусству разных времен и народов. Кроме того, это исследование показательно с точки зрения от- ношения Запада к России, русскому искусству и культуре. Литература 1. Помимо этого, привлекаются разнообразные источники, в числе которых материалы по лингвистике и фольклору алтайцев. В XXI в. Капанова, соз- данный на основе преданий тюркского народа, повествует об охот- нике Ансаре, который в поисках своей возлюбленной Нурии пре- одолевает череду испытаний, виновниками которых становятся раз- личные мифологические персонажи тюркского происхождения. New comment. Ряд работ посвящен изучению религиозных верований и обрядов современных традиционных об- ществ, а также новым религиозным движениям. Подчеркивая своеобразие того или иного уклада жизни и бы- та, писатели использовали различные лексические формы и ме- тоды. Усиление внимания к «локальному», «местному» стало ответом на вызовы глобализации и одним из слагаемых «глокализации». Ходить в таком рыцарском костюме не получалось абсолютно. Например, искусство Индии и Китая рассмат- ривалось как образец раннего этапа развития культуры; или искус- ство Мексики анализировалось в контексте обычаев, мировоззрения древних индейцев. Его следовало бы на- звать локальным, поскольку он поставлен в соответствие локусу и формируется из его семиотических ресурсов» [3, c.